日本在线www-日本在线播放一区-日本在线不卡免费视频一区-日本在线不卡视频-成人影院久久久久久影院-成人影院一区二区三区
網(wǎng)站首頁
關(guān)于我們
公司概況
服務(wù)優(yōu)勢
招賢納士
聯(lián)系我們
口譯服務(wù)
工程現(xiàn)場口譯
同聲傳譯
交替?zhèn)髯g
陪同口譯
展會(huì)口譯
筆譯服務(wù)
合同翻譯
標(biāo)書文件
專利翻譯
論文翻譯
證書翻譯
文學(xué)翻譯
技術(shù)資料
簡歷翻譯
產(chǎn)品說明
移民簽證
翻譯領(lǐng)域
核電工程翻譯
鋼鐵工程翻譯
石油化工翻譯
建筑工程翻譯
電力能源翻譯
光熱發(fā)電翻譯
礦業(yè)工程翻譯
法律文件翻譯
汽車制造翻譯
金融證券翻譯
翻譯語種
英語翻譯
日語翻譯
韓語翻譯
俄語翻譯
德語翻譯
法語翻譯
西班牙語翻譯
葡萄牙語翻譯
小語種翻譯
翻譯報(bào)價(jià)
客戶案例
更多客戶案例
品質(zhì)管控
客戶中心
服務(wù)流程
售后服務(wù)
分享有禮
翻譯誤區(qū)
支付方式
新聞資訊
行業(yè)動(dòng)態(tài)
常見問題
聯(lián)系我們
新聞資訊
行業(yè)動(dòng)態(tài)
常見問題
首頁
>>
新聞資訊
新聞資訊
News & Information
09
2016-11
翻譯行業(yè)探討健康理性競爭秩序
翻譯行業(yè)蓬勃發(fā)展的近20年,一直處于小而散的作坊式經(jīng)營模式,隨著中國市場經(jīng)濟(jì)的蓬勃發(fā)展,對外交流與融合的不斷加深,翻譯市場也正以前所未有的速度迅猛發(fā)展。 傳統(tǒng)作坊式的經(jīng)營模式已無法滿足成倍增長的市場需求,以壓低成本等手段來獲得競爭優(yōu)勢的傳統(tǒng)商...
09
2016-11
翻譯記憶系統(tǒng)現(xiàn)狀及對我國相關(guān)研究與應(yīng)用的啟示
作者簡介:蘇明陽 學(xué)歷:碩士研究生 研究方向:翻譯語料庫,計(jì)算機(jī)輔助翻譯 發(fā)表期刊:《外語研究》2007 年第 5 期 摘要:翻譯記憶技術(shù)應(yīng)用于計(jì)算機(jī)輔助翻譯,其思想可以追溯到二十世紀(jì)七十年代,而翻譯記憶系統(tǒng)的具體實(shí)現(xiàn)則是在二十世紀(jì)九十年代初。經(jīng)歷了...
09
2016-11
翻譯-孤獨(dú)的守望者
很多人都認(rèn)為自由翻譯者這個(gè)職業(yè)很令人羨慕,高薪階層,時(shí)間自由,在家上班等優(yōu)勢都讓人羨慕不已,可是很多人并不知道,這些光環(huán)后面的艱辛和困苦。 為了翻譯好每一場會(huì)議,他們都要提前對當(dāng)天會(huì)議的內(nèi)容、洽談方雙方的文化有個(gè)深入地了解。臨場翻譯時(shí),要投...
09
2016-11
口譯專業(yè)職業(yè)前景看好
上海外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院口譯系首屆會(huì)議口譯專業(yè)學(xué)生日前畢業(yè)。該院院長柴明教授表示,隨著在上海舉行的國際會(huì)議和展覽日漸增多,高級會(huì)議口譯人才的缺口將越來越大。 柴明教授表示,國內(nèi)缺乏職業(yè)翻譯人員,達(dá)到市一級規(guī)格的會(huì)議需要專業(yè)培訓(xùn)過的會(huì)議口譯...
09
2016-11
小語種今非昔比
在過去,很多人填高考志愿的時(shí)候,都不愿意填寫小語種,認(rèn)為就業(yè)前景不好,市場很...
09
2016-11
招標(biāo)公告(譯例)
招標(biāo)公告 1.沁北發(fā)電廠 中華人民共和國中國機(jī)械進(jìn)出13總公司 招標(biāo)公告 項(xiàng)目名稱:河南沁北發(fā)電廠 中國北京 招標(biāo)編號:CMC9563002 根據(jù)l995年3月16日刊登在聯(lián)合國發(fā)展論壇商業(yè)版第410期的上述項(xiàng)目的總采購?fù)ㄖ乜潜揪唧w招標(biāo)通告。中國機(jī)械進(jìn)出口總公司...
09
2016-11
翻譯記憶介紹
1.原理 翻譯記憶 (TM) 的原理其實(shí)非常簡單。由于專業(yè)翻譯領(lǐng)域所涉及的翻譯資料數(shù)量巨大,而范圍相對狹窄,集中于某個(gè)或某幾個(gè)專業(yè),如政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、航天、計(jì)算機(jī)、通訊等專業(yè)都有自己的專業(yè)翻譯公司或部門。這就必然帶來翻譯資料的不同程度的重復(fù)。據(jù)統(tǒng)...
09
2016-11
翻譯專業(yè)資格(水平)考試介紹
翻譯專業(yè)資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters CATTI )是為適應(yīng)社會(huì)主義市場經(jīng)濟(jì)和我國加入世界貿(mào)易組織的需要,加強(qiáng)我國外語翻譯專業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評價(jià)翻譯專業(yè)人才水平和能力,更好地為我國對...
09
2016-11
聽懂英語新聞的方法
(一)盡量先以自己熟悉的語言了解新聞內(nèi)容 同樣的,在進(jìn)行當(dāng)天的英文新聞學(xué)習(xí)前,先從中文的媒體了解當(dāng)天主要的國際或國內(nèi)新聞內(nèi)容,在聽英文新聞時(shí),就容易多了。當(dāng)然,這是在學(xué)習(xí)期間,過了入門的階段,就不需要了。 (二)掌握各類新聞?dòng)⒄Z(Q吧)的有限單...
09
2016-11
翻譯人才缺乏制約行業(yè)發(fā)展
中國翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副秘書長姜永剛告訴記者,隨著與世界交流的不斷加強(qiáng),我國的翻譯市場逐年擴(kuò)大。2003年,我國翻譯行業(yè)產(chǎn)值達(dá)到127億元。到2007年,行業(yè)年產(chǎn)值達(dá)到了300億元。同時(shí),全國各類翻譯企業(yè)超過3000家。其中,北京的翻譯企業(yè)達(dá)到800家。據(jù)悉,作為人...
{pboot:if(144>0)}
首頁
上一頁
下一頁
尾頁
{else}
未查詢到任何數(shù)據(jù)!
{/pboot:if}
Copyright @ 2005-2020 南京同傳翻譯公司 版權(quán)所有
蘇ICP備16061228
在線咨詢
客服電話
025-83805317
微信咨詢
在線咨詢
電話咨詢